Casa de Cornualles
Las siguientes tablas genealógicas deberían titularse en realidad las “Casas de Cornualles, Irlanda y Bretaña”, pero nunca me ha gustado utilizar un título tan largo.
He elaborado varios árboles genealógicos diferentes para dar cuenta de las diversas obras del romance de Tristán e Isolda que he leído.
Los dos primeros árboles genealógicos pertenecen a la tradición temprana del romance, obra de dos escritores posiblemente contemporáneos: Thomas (c. 1165) y Beroul (entre 1160 y 1190). Estos dos libros que he leído difieren en ciertos aspectos, pero comparten muchas escenas, por lo que numerosos estudiosos creen que ambos extrajeron su material fuente de una leyenda arquetípica (original) común de Tristán.
La otra versión, procedente del Tristán en Prosa (c. 1245), se apartó de las obras anteriores y se convirtió en la versión estándar durante el período medieval. Tal fue la popularidad del Tristán en Prosa que influyó en Sir Thomas Malory, autor de Le Morte d’Arthur (1469).
Hay varios puntos que me gustaría señalar antes de que consulte las genealogías siguientes.
He leído cuatro versiones del romance de Tristán, incluida una del alemán Gottfried von Strassburg, de 1210. Aunque algunos nombres tenían una ortografía distinta respecto de la versión francesa, seguía, más o menos, la versión escrita por Thomas. Por ello, no he creado un árbol genealógico para Gottfried.
He utilizado el nombre «Isolda» en todo Timeless Myths, por comodidad y coherencia. Sin embargo, en los árboles genealógicos siguientes he empleado diversas variantes ortográficas de Isolda, según los tres libros que he leído. En el árbol basado en Thomas, he usado «Iseult» en lugar de Isolda. En el de Beroul, he escrito su nombre como «Yseut»; y «Iseut» en el árbol basado en el Tristán en Prosa.
Casa de Cornualles (versión de Thomas)
Un poeta anglonormando llamado Thomas escribió el romance de Tristán e Isolda en francés, hacia el año 1165 d. C. Basé gran parte de la leyenda en la versión de Thomas. En comparación con la de Beroul, el romance de Thomas suele denominarse la versión cortés. Esto se debe a que era más refinada en su composición y menos brutal que algunas escenas de la versión de Beroul.
Aunque la obra de Thomas se conserva en seis manuscritos, los seis están fragmentados, con gran parte de la sección central del poema perdida.
Nótese que hay tres Isoldas (Iseults) en el relato de Thomas. Isolda (Iseult) la Mayor era la madre de la heroína y reina de Irlanda. Isolda (Iseult) de las Manos Blancas era de Bretaña y estaba casada con Tristán.
Véase Tradiciones tempranas de Tristán e Isolda.
Casa de Cornualles (versión de Beroul)
Otra obra en francés fue escrita por el poeta Beroul. Es difícil datar el poema de Beroul, cuya primera publicación se sitúa entre 1160 y 1190. Algunos estudiosos afirman que la obra de Beroul es anterior, mientras que otros sostienen que el relato de Thomas es más temprano. Sin embargo, prefiero no entrar en ese debate.
Cabe señalar que el romance de Beroul también está fragmentado (se conserva en un único manuscrito) y faltan tanto el comienzo como el final del poema. Por esta razón no he incluido los nombres de los padres de Isolda.
Asimismo, el padre de Isolda de las Manos Blancas era Hoel (frente a Roald en la versión de Thomas).
Véase Tradiciones tempranas de Tristán e Isolda.
Casa de Cornualles (según el Tristán en Prosa)
El Tristán en Prosa fue escrito en francés por un autor desconocido hacia 1240. El Tristán en Prosa también formó parte del Ciclo Post-Vulgata.
Los padres de Tristán e Isolda recibieron nombres diferentes respecto de las leyendas anteriores.
Véase Tristán en Prosa para un breve resumen del relato.


