La batalla de Llongborth
La Batalla de Llongborth es una batalla bastante oscura en las leyendas artúricas, pero hay evidencia de que fue una de gran importancia. De hecho, la evidencia sugiere firmemente que fue el preludio de la infame Batalla de Camlann. Muchos de los hombres de Arturo murieron en esta batalla. ¿Qué fuentes la mencionan y qué sabemos realmente sobre ella? Este artículo examinará las respuestas a esas y otras preguntas.
¿Qué fue la Batalla de Llongborth?
La Batalla de Llongborth es una batalla que aparece en solo unos pocos textos galeses. La fuente superviviente más antigua que la menciona es un poema galés sobre Geraint ap Erbin. Fue un rey histórico de Dumnonia (que abarcaba una gran parte del West Country) en el siglo VI. Existen dos versiones supervivientes de este poema.
Una versión se titula Gereint fil’ Erbin. Se encuentra en un documento conocido como el Libro Negro de Carmarthen. La otra versión se encuentra en el Libro Rojo de Hergest, donde se titula Englynion Gereint fab Erbin. Por razones lingüísticas, el poema ha sido fechado quizás ya en c. 900.
Tradicionalmente, este poema ha sido interpretado como una elegía, o canto fúnebre, sobre Geraint. El poema parece afirmar que murió en esta batalla. No solo murió Geraint, sino también muchos de sus hombres. El poema presenta generalmente la batalla como una tragedia, aunque no necesariamente significando que el bando de Geraint no resultara victorioso en general.
Notablemente, el propio Arturo es retratado como presente. Además, otros dos documentos galeses se refieren a la Batalla de Llongborth en un contexto diferente. Estos dos documentos, ambos del siglo XVI, afirman que fue en esta batalla donde Llacheu, hijo del Rey Arturo, murió.
¿Una conexión con la Batalla de Camlann?
Basándose simplemente en esas breves referencias a la Batalla de Llongborth en los textos galeses, hay muy poco que podamos decir sobre la batalla. Sin embargo, cuando reunimos esa información con otra evidencia de otras fuentes, podemos situarla en un contexto razonablemente firme.
Una de las razones por las que la Batalla de Llongborth es tan interesante es porque, como resultado de la comparación antes mencionada con otras fuentes, parece haber sido parte de la guerra civil entre Arturo y su sobrino Mordred.
En la Historia Regum Britanniae de Godofredo de Monmouth, describe cómo Mordred intentó usurpar el trono mientras Arturo estaba en la Galia. Cuando Arturo regresó, Mordred lideró un ejército para oponerse al desembarco de Arturo. Según algunos investigadores, esta batalla costera fue la Batalla de Llongborth.
¿Cuál es la evidencia de este punto de vista? ¿Realmente resiste el escrutinio? Antes de examinar esta cuestión con más detalle, veamos simplemente lo que las fuentes dicen sobre la Batalla de Llongborth.
Gereint fil’ Erbin
Comencemos examinando el poema conocido bajo los títulos de Gereint fil’ Erbin y Englynion Gereint fab Erbin. Las dos versiones diferentes del poema difieren en estructura y redacción, pero la historia básica que se relata es la misma.
El poema avanza con el bardo describiendo lo que vio. Muchas de las líneas incluyen la frase «vi». Esto sugiere que el bardo estaba realmente allí en la batalla. Eso no significa que este poema necesariamente se remonte al siglo VI. Como hemos visto, la mayoría de los eruditos lo fechan no antes de c. 900.
No obstante, presumiblemente el bardo que compuso este poema estaba representando a un bardo anterior, así como muchos de los poemas atribuidos a Taliesin (un bardo del siglo VI) fueron en realidad compuestos siglos después de su época. Tradicionalmente, se ha pensado que Gereint fil’ Erbin está atribuido a Llywarch Hen.
Librada junto al mar
En cualquier caso, el compositor describe la terrible carnicería que ocurrió en Llongborth. Una línea incluye una referencia a ver «caballos blancos de espuma». Esto muestra dos cosas. En primer lugar, revela que había caballos presentes en la batalla, y otras líneas enfatizan su prominencia.
En segundo lugar, sugiere que esta batalla ocurrió junto a la orilla del mar. Las salpicaduras del agua mientras los caballos cargaban por la orilla, junto con, tal vez, la espuma real del mar, explicarían bien el origen de la espuma mencionada en esta línea. Es difícil ver por qué, de lo contrario, los caballos de esta batalla serían descritos como «blancos de espuma».
Esto concuerda bien con el propio nombre del lugar de la batalla. El nombre «Llongborth» en galés significa «puerto de barcos». Esto sugiere obviamente que la batalla se libró en un lugar conveniente para el desembarco de barcos, un lugar que se utilizaba realmente como puerto.
La correspondencia entre este nombre de lugar y la línea que menciona los caballos blancos de espuma sugiere que esta conclusión es correcta.
Arturo presente en la batalla
Otro detalle mencionado en el poema es el hecho de que Arturo estaba presente. La estrofa que lo menciona es la siguiente:
«En Llongborth cayeron ante Arturo,
bravos guerreros, tajaron con acero,
emperador, líder de la batalla.»
Esto demuestra que Arturo estaba presente en la batalla. No solo estaba presente, sino que es llamado específicamente el «líder de la batalla». Esto implica que era él quien era el comandante en jefe en la batalla, y Geraint estaba simplemente allí como uno de los aliados de Arturo.
Además, esta línea llama a Arturo «emperador». Esta es una de las referencias más antiguas al estatus de Arturo. Dada la probable fecha temprana del poema, esto desmiente la noción de que la posición de Arturo como alto rey fue un desarrollo posterior del lore artúrico.
La muerte de Geraint
Justo después (o antes, dependiendo de la versión) de mencionar a Arturo, la estrofa adyacente se refiere específicamente a Geraint. Según la visión más tradicional, se refiere a la muerte de Geraint. La versión en el Libro Rojo de Hergest se refiere inequívocamente a su muerte. La estrofa dice:
«En Llongborth Geraint cayó muerto,
un bravo guerrero de la región de Dyfnaint,
Mataban aunque los mataban.»
Basándose en esta declaración clara, parece evidente que Geraint murió en Llongborth. Por otro lado, la versión en el Libro Negro de Carmarthen dice:
«En Llongborth cayeron ante Geraint
bravos guerreros de la región de Dyfnaint,
Y aunque habían sido muertos, mataban.»
Según esta versión, no fue el propio Geraint quien murió. Más bien, fueron sus hombres. El bardo se refiere poéticamente a los guerreros como «caídos ante Geraint». Aunque la redacción es forzada, tiene paralelos atestiguados en otra poesía galesa.
¿Murió Geraint en Llongborth?
Esto lleva a una pregunta importante: ¿Murió Geraint realmente en la Batalla de Llongborth o no? La evidencia textual es compleja. Sin embargo, con un examen detenido, podemos llegar a una conclusión razonable.
La fecha de ambas versiones
Lo primero que hay que tener en cuenta es el hecho de que el Libro Negro de Carmarthen es anterior al Libro Rojo de Hergest por poco más de un siglo. Sobre esa base, la redacción del Libro Negro podría considerarse más autorizada.
Sin embargo, este no es necesariamente el caso. Después de todo, la versión del Libro Rojo también se encuentra en el Libro Blanco de Rhydderch, con una redacción prácticamente idéntica. Este fue escrito a mediados del siglo XIV, ligeramente anterior al Libro Rojo.
Los eruditos coinciden en que la versión del Libro Rojo no fue copiada del Libro Blanco, sino que ambas versiones derivan de una fuente común. Esto remontaría la fecha de esta versión (que presenta a Geraint como muerto) más allá de la fecha de composición tanto del Libro Blanco como del Libro Rojo, y por tanto mucho más cercana a la fecha de composición del Libro Negro.
En otras palabras, cuando consideramos esta evidencia de una fuente anterior para la versión contenida en el Libro Rojo y el Libro Blanco, vemos que realmente no hay mucha diferencia de fecha entre la versión que habla de la muerte de Geraint (la versión Roja/Blanca) y la que no (la versión Negra).
Evidencia de preservación
También es destacable que la versión del Libro Negro es más corta que la otra versión. Como explicó Nerys Ann Jones, una autoridad en poesía galesa medieval:
«Las estrofas que tienen en común, sin embargo, son bastante similares, lo que sugiere que gran parte de la variación se debe probablemente a la transmisión oral y escrita, siendo el texto del Libro Negro una versión más corta de un original más largo preservado más completamente en el Libro Blanco/Rojo.»
Basándose en esta evidencia, seguramente es sensato dar más peso a la redacción encontrada en la versión Blanca/Roja del poema. Dado que esa es la versión que parece preservar más fielmente el texto original, sería perverso hacer otra cosa que favorecer su redacción sobre la versión que parece no haber preservado el texto original tan minuciosamente.
El número de sílabas
Otro asunto está relacionado con el número de sílabas visto en la línea pertinente. Curiosamente, en la versión del Libro Negro, la línea en el galés original dice:
«en Llogporth y llas y Gereint.»
Se ha señalado que la mayoría de las líneas del poema tienen siete sílabas. Esto sugiere que esta línea en galés podría estar algo corrompida, ya que tiene ocho sílabas. Si se elimina una de las «y», quedarían siete sílabas sin dejar de ser gramaticalmente correcta.
Algunos eruditos han argumentado que deberíamos eliminar la «y» antes de «llas» (que significa «caído»), lo que dejaría «en Llogporth llas y Geraint». Esto significaría «En Llongborth cayeron ante Geraint», con la siguiente línea mencionando a sus guerreros, como vimos en la traducción proporcionada anteriormente.
Sin embargo, esta es una sugerencia arbitraria. Sería igualmente aceptable eliminar la «y» después de «llas», dejando «en Llogporth y llas Gereint», que significa «En Llongborth Geraint cayó muerto».
Esta es exactamente la redacción que se ve en la versión Roja/Blanca, y tiene siete sílabas. La versión del Libro Negro sí tiene la «y» antes de «llas» también; es simplemente la presencia de la segunda «y» después lo que cambia el significado a algo distinto de una referencia a la propia muerte de Geraint.
Dado que la «y» inicial está presente tanto en la versión Negra como en la Roja/Blanca, mientras que la segunda «y» solo está atestiguada en la versión Negra, la segunda «y» es incuestionablemente la que debería eliminarse para reducir la línea a las siete sílabas requeridas.
En contraste, simplemente no hay base para hacer lo contrario. En otras palabras, la reconstrucción mejor respaldada de la línea original es exactamente lo que la versión Roja/Blanca ya tiene: una línea de siete sílabas que se refiere a la muerte de Geraint.
Una corrupción fácil
Otra razón para favorecer esta conclusión es que es más fácil ver cómo «y llas Gereint» («Geraint cayó muerto») podría haberse corrompido en «y llas y Gereint» («cayeron ante Geraint») que al revés.
Como se mencionó anteriormente, la estrofa adyacente menciona a Arturo. Esta línea efectivamente usa «llas y», que significa «caídos ante». Dado que la repetición y el paralelismo son un fundamento de la poesía, es fácil ver cómo un escriba podría haber sido influenciado a reproducir erróneamente la misma estructura, añadiendo así una «y» extra después de «llas» donde originalmente no la había.
Por otro lado, una corrupción en la dirección opuesta no es tan fácilmente explicable. No hay una razón obvia por la que «llas y» se hubiera corrompido en «y llas», especialmente ya que va en contra de la redacción en la estrofa adyacente sobre Arturo.
¿Guerreros o un guerrero?
Hay una pieza de evidencia que se presenta como razón para creer que la línea que menciona la muerte de Geraint está corrompida. Las dos líneas siguientes en la estrofa de la versión Roja/Blanca dicen:
«Un bravo guerrero de la región de Dyfnaint,
Mataban aunque los mataban.»
Como podemos ver aquí, la línea del medio parece continuar la descripción del propio Geraint, llamándolo «un bravo guerrero», mientras que la tercera línea usa verbos en plural. Esto es similar a lo que vemos en la versión del Libro Negro, que dice:
«Bravos guerreros de la región de Dyfnaint,
Y aunque habían sido muertos, mataban.»
La línea final es esencialmente la misma, hablando en plural. La diferencia clave está en la línea del medio, que también está en plural.
Se ha argumentado que esto demuestra que la primera línea originalmente decía «caídos ante Geraint», con la estrofa describiendo las muertes de sus soldados en lugar de la muerte del propio Geraint. Se ha argumentado que el cambio al plural en la tercera línea de la versión Roja/Blanca no tiene sentido si las dos líneas anteriores hablan del propio Geraint.
Lo que la evidencia realmente indica
Pero, ¿resiste realmente este argumento el escrutinio? En realidad, encontramos el mismo cambio aparentemente aleatorio entre singular y plural en la estrofa sobre Arturo. Como vimos anteriormente, esa estrofa dice:
«En Llongborth cayeron ante Arturo,
bravos guerreros, tajaron con acero,
emperador, líder de la batalla.»
Esta es la versión que se ve en la versión Roja/Blanca. Como podemos ver, la estrofa describe las muertes de los hombres de Arturo, pero luego cambia aparentemente de forma aleatoria al singular para describir al propio Arturo. Un cambio similar ocurre en la estrofa equivalente en la versión del Libro Negro, que dice:
«En Llongborth vi ante Arturo
bravos guerreros, tajaron con acero,
emperador, líder de la batalla.»
Es obvio que «emperador, líder de la batalla» es una descripción del propio Arturo. Sin embargo, la evidencia textual es clara en que la línea del medio es plural, describiendo a los hombres de Arturo. Esta es evidentemente la lectura correcta en el caso de esta estrofa.
Esto demuestra que no hay nada inusual sobre el cambio aparentemente aleatorio al plural en la tercera línea de la estrofa sobre Geraint en la versión Roja/Blanca.
Otra corrupción fácil
Al igual que en el caso anterior, la corrupción necesaria para convertir la versión Roja/Blanca en la versión del Libro Negro es más fácil que la inversa. Como señaló Nerys Ann Jones, la palabra plural para «guerreros» se repite en la segunda línea de la mayoría de las estrofas del poema.
Por lo tanto, habría sido increíblemente fácil para un escriba permitir que la repetición y el paralelismo del poema lo llevaran a cambiar erróneamente el singular «guerrero» («gwr» en galés) por «guerreros» («gwyr» en galés) en la estrofa sobre Geraint.
En contraste, no hay una razón obvia por la que hubiera ocurrido lo inverso.
El título del poema
Otra evidencia de que este poema pretende ser una elegía para Geraint se ve en el título del poema tanto en la versión del Libro Negro como en la versión Roja/Blanca. Como se mencionó anteriormente, el título en el Libro Negro es Gereint fil’ Erbin, mientras que el título en el Libro Rojo es Englynion Gereint fab Erbin.
En otras palabras, el poema fue nombrado simplemente por Geraint ap Erbin. No se le dio un título específico. Los diversos poemas del Libro de Taliesin, por ejemplo, tienen títulos específicos que describen conflictos concretos cuando de eso es de lo que tratan.
Sin embargo, el título de este poema sobre Geraint no incluye ninguna referencia a Llongborth, a pesar de que el poema trata enteramente de esa única batalla. ¿Por qué un poema sobre una batalla específica se titularía simplemente con el nombre de la persona que luchó en ella?
La conclusión lógica sería que había algo excepcionalmente importante sobre esta batalla en la vida de Geraint. Podría decirse que la explicación más natural para el título del poema es que esta fue la batalla en la que Geraint murió.
Parece muy apropiado dar el nombre de Geraint al poema que describe la batalla en la que murió. Ninguna otra situación parece tan apropiada como esta.
En resumen, podemos ver que la evidencia respalda firmemente la conclusión de que Geraint murió en la Batalla de Llongborth. Esto se deduce de un examen detenido de la evidencia textual, así como del propio título del poema.
La Batalla de Llongborth en conexión con Llacheu
Examinemos ahora las referencias a Llongborth en conexión con Llacheu. Llacheu está registrado en la tradición galesa como hijo del Rey Arturo. Su muerte, ocurrida en batalla mientras Llacheu era aún joven, fue recordada como una tragedia.
En un documento conocido como Gwyneddon 3, escrito en el siglo XVI, encontramos una interesante referencia a Llacheu por Bleddyn Fardd del siglo XIII. Se refirió a que Llacheu murió en un lugar llamado Llech Ysgar.
En Gwyneddon 3, aparece una copia de esta declaración. Sin embargo, en el margen del documento, encontramos las palabras:
«Llacheu era hijo de Arturo. Cayó muerto en Llongborth.»
Otro manuscrito del siglo XVI contiene la misma línea de Bleddyn Fardd, junto con la misma glosa marginal.
Esto demuestra que existía una tradición en el siglo XVI en el sentido de que Llacheu había muerto en Llongborth. Por otro lado, el hecho de que esta declaración estuviera tachada en Gwyneddon 3 sugiere que había cierta controversia sobre esta tradición. Esto probablemente se debía a la tradición rival de que murió en Llech Ysgar.
La cronología de la Batalla de Llongborth
Para resumir lo que hemos visto hasta ahora, tanto Geraint como Llacheu fueron recordados como muertos en la Batalla de Llongborth. Arturo estaba presente en la batalla, y fue recordada como una tragedia, en la que cayeron ambos aliados documentados (Geraint y Llacheu), junto con otros guerreros al servicio de Arturo.
También hemos visto que tuvo lugar junto a la orilla del mar, como lo demuestra el propio nombre del lugar «Llongborth» y la referencia a caballos blancos de espuma.
A decir verdad, disponemos de una cantidad sustancial de información contextual sobre esta batalla. Esto nos permite situarla firmemente en un contexto específico. Comencemos primero examinando cómo la evidencia sobre Geraint apunta hacia una conclusión particular.
La muerte de Geraint en otras fuentes
Dado que Geraint aparentemente murió en la Batalla de Llongborth, es razonable suponer que otra fuente que describa la muerte de Geraint nos proporcionaría otra perspectiva de este evento. Como ocurre, la muerte de Geraint es mencionada en la Vida de San Teilo.
Esta hagiografía relata cómo Teilo y muchos otros del sur de Britania huyeron a Bretaña para escapar de los efectos de la devastadora Plaga Amarilla. Permanecieron en Bretaña unos siete años, y luego regresaron a Britania.
Poco después de que la gente comenzara a regresar a Britania, Teilo recibió la noticia de que Geraint estaba muriendo. Corrió entonces a ver a Geraint antes de que finalmente falleciera. Basándose en dónde ocurre este evento en la vida de Teilo, ¿qué podemos decir sobre cuándo sucedió?
El reemplazo de Teilo por Oudoceus
En la Vida de San Oudoceus, otro evento ocurre casi inmediatamente después de que Teilo regresa a Britania. Teilo es reemplazado como Obispo de Llandaff por su sobrino, un hombre llamado Oudoceus. Esta es una información muy útil respecto a cuándo murió Geraint.
Oudoceus era hijo de un rey de Bretaña llamado Budic. Era hijo de Budic con su segunda esposa, y además, la pareja tenía varios hijos antes de Oudoceus. Por lo tanto, Budic probablemente tenía unos cuarenta años cuando nació Oudoceus.
Dado que Budic, según el erudito Peter Bartrum, nació en c. 500, esto situaría el nacimiento de Oudoceus en c. 540. Es improbable que tuviera menos de treinta años cuando fue nombrado obispo. Dado que reemplazó a Teilo como Obispo de Llandaff inmediatamente después del regreso de este último de Bretaña, esto situaría el evento en c. 570.
Por extensión, entonces, la muerte de Geraint y la Batalla de Llongborth habrían ocurrido probablemente también en c. 570.
La muerte de Llacheu en otras fuentes
¿Llegamos a la misma conclusión cuando examinamos la evidencia concerniente a Llacheu? Como se mencionó anteriormente, hay múltiples referencias a su muerte, que fue recordada como una tragedia. La referencia más antigua parece estar en Pa Gur, que la menciona junto con la muerte de Cai, uno de los aliados cercanos de Arturo.
La fuerte implicación del poema es que Llacheu y Cai murieron en el mismo conflicto. Esto es muy útil de saber, ya que la muerte de Cai es mencionada en otra fuente, el relato Culhwch y Olwen. En una lista de los aliados de Arturo durante los eventos de la historia, uno de ellos aparece como el siguiente:
«Gwyddog hijo de Menestyr, que mató a Cai, y Arturo lo mató a él y a sus hermanos para vengar a Cai.»
Esta información es muy útil. Dado que Pa Gur sugiere fuertemente que Llacheu y Cai murieron en la misma batalla, esto demuestra que Gwyddog hijo de Menestyr estaba evidentemente involucrado en esa batalla.
Culhwch y Olwen parece estar ambientada en el año siguiente a la Batalla de Badon. Por lo tanto, la Batalla de Llongborth debió de tener lugar después de eso, ya que seguramente Gwyddog no habría sido listado como uno de los aliados de Arturo si ya había matado a Cai cuando esta historia estaba ambientada.
La muerte de Cai en la Batalla de Camlann
Cuando consideramos estos hechos, hay un contexto obvio en el que Cai evidentemente murió. La idea de una batalla que involucraba a un antiguo aliado de Arturo traicionándolo, matando a uno de sus aliados más cercanos, algún tiempo después de la Batalla de Badon apunta firmemente a la Batalla de Camlann.
Esta es la única guerra civil atestiguada durante el reinado de Arturo después de la Batalla de Badon. Por lo tanto, parecería que el conflicto que resultó en la muerte de Cai, y por tanto la muerte de Llacheu, fue parte de la guerra civil de Arturo contra Mordred, que culminó en la Batalla de Camlann.
Cómo se relaciona esto con la Batalla de Llongborth
¿Qué nos dice esto potencialmente sobre la Batalla de Llongborth? Significa que fue parte del mismo conflicto más amplio del cual la Batalla de Camlann fue el clímax. ¿Y cuándo ocurrió la Batalla de Camlann?
La fecha de la Batalla de Camlann se da como 537 en los Annales Cambriae. Sin embargo, esto es inconsistente con el peso abrumador de la evidencia concerniente a los contemporáneos de Arturo, y especialmente aquellos involucrados en la propia Batalla de Camlann.
Por ejemplo, Mordred era hijo de Lot y sobrino de Urien Rheged. Urien era famosamente un rey de mediados a finales del siglo VI. Su hijo (primo hermano de Mordred) Owain fue un rey de finales del siglo VI. Por lo tanto, Mordred no puede haber librado una batalla tan temprano como 537. Ni siquiera habría nacido entonces.
Un error que vemos a veces en los registros medievales es la confusión entre eventos fechados en relación con el nacimiento de Jesús y eventos fechados en relación con la muerte de Jesús. Esto a veces resultaba en eventos fechados con excesiva antigüedad.
Esta es la explicación más fácil para la obviamente errónea fecha de la Batalla de Camlann en los Annales Cambriae. Esto significaría que la fecha correcta debería ser 570. Esta debería ser, por tanto, la fecha para la Batalla de Llongborth también.
Significativamente, esta es la misma conclusión a la que llegamos cuando usamos la información sobre la muerte de Geraint y el nombramiento de Oudoceus como Obispo de Llandaff.
El contexto de la Batalla de Llongborth
Basándose en la evidencia que hemos visto hasta ahora, ¿qué podemos concluir respecto al contexto de la Batalla de Llongborth? Hemos visto que fue parte del conflicto más amplio entre Arturo y Mordred, al menos basándose en la evidencia sobre Cai en la tradición galesa.
Esta conclusión es consistente con la evidencia del texto fuente de la propia Batalla de Llongborth. Como vimos, describe una batalla en la que Arturo estaba presente como líder. Muchos de los hombres de Arturo murieron en el conflicto, incluido el propio Geraint, un rey prominente. El tono general del poema es que fue una tragedia.
De todas las batallas asociadas con Arturo, solo un conflicto fue recordado en la tradición galesa como una tragedia. Esta fue la guerra civil entre Arturo y Mordred.
Además, esto es consistente con el hecho de que la Vida de San Teilo presenta la muerte de Geraint como ocurrida justo después de que los britanos comenzaron a regresar a Britania tras estar ausentes durante muchos años. Esto armoniza bien con la tradición de Mordred y Arturo haciendo la guerra entre sí después de que Arturo y sus hombres hubieran estado en la Galia durante algún tiempo.
¿En qué momento del conflicto combatieron Mordred y Arturo en Llongborth?
Con esto en mente, ¿qué parte del conflicto entre Mordred y Arturo podemos identificar como la Batalla de Llongborth?
Recuérdese que Llongborth estaba evidentemente en algún lugar de la costa. En el relato de Godofredo de Monmouth sobre la guerra civil entre Arturo y Mordred (la fuente más antigua que describe el evento), se dice que libraron una batalla en la costa cuando Arturo intentaba regresar a Britania con sus hombres.
Godofredo afirma que esto ocurrió en el puerto de Richborough. Sin embargo, esto es obviamente incorrecto. Richborough estaba profundamente en territorio anglosajón para mediados del siglo VI. No puede ser el lugar donde Arturo realmente intentó desembarcar.
No obstante, aparentemente hubo una batalla costera, y esto concuerda bien con la Batalla de Llongborth. También es destacable el hecho de que Godofredo presenta esto como una tragedia en la que murieron numerosos aliados de Arturo. Esto concuerda bien con la descripción que se encuentra en el poema sobre la Batalla de Llongborth.
Por lo tanto, parecería que la Batalla de Llongborth fue la batalla librada entre Arturo y Mordred tras el intento de Arturo de desembarcar en Britania. Aunque muchos de los hombres de Arturo se perdieron, su bando ganó la batalla, obligando a Mordred a huir. Arturo lo persiguió, y los dos ejércitos finalmente llegaron a Camlann y libraron su batalla final.
¿Dónde tuvo lugar la Batalla de Llongborth?
Cuando examinamos la evidencia sobre la ubicación de Llongborth, esta conclusión se vuelve aún más sólida. En la Vida de San Teilo, se nos dice que Teilo llegó a Britania a un lugar llamado Din Gereint. Aquí es donde vio a Geraint en su lecho de muerte.
En ausencia de alguna razón para pensar lo contrario, podemos suponer que Geraint fue herido de muerte en batalla aproximadamente en el mismo lugar donde fue encontrado por Teilo. Por lo tanto, Llongborth presumiblemente habría estado cerca de Din Gereint.
Din Gereint era el nombre medieval del lugar donde hoy se encuentra el Castillo de Cardigan. El nombre cayó en desuso en el siglo XII. Como ocurre, a pocas millas por la costa desde Cardigan se encuentra Penbryn, donde encontramos el topónimo «Llamborth».
Muchos eruditos han sugerido que esta Llamborth es probablemente la Llongborth de la tradición galesa. Esto se ve respaldado además por el hecho de que varios topónimos de la zona contienen «Geraint». Una aldea cercana es Beddgeraint, que significa «Tumba de Geraint».
Sobre la base de esta evidencia, Llamborth en Cardiganshire es claramente la ubicación más probable para la Llongborth de la tradición galesa.
Cómo se relaciona esto con el conflicto entre Arturo y Mordred
Esta ubicación armoniza extremadamente bien con la conclusión de que esta fue la batalla inicial entre Arturo y Mordred. Desde esa ubicación costera, Mordred supuestamente huyó. Presumiblemente, su intención era huir hacia el Norte, ya que ese era su territorio de origen.
Hacia el interior desde Llamborth, Mordred habría llegado a la prominente calzada romana que subía por el lado occidental de Gales, donde eventualmente podía girar hacia el este, hacia el norte de Inglaterra.
A lo largo de esta ruta por el lado de Gales, la calzada romana pasa muy cerca de Camlan Uchaf. Este es casi con certeza el emplazamiento de la Batalla de Camlann. Por lo tanto, situar la primera batalla de Arturo y Mordred en Llamborth, en el oeste de Gales, da sentido a la geografía del conflicto.
Además, dos traducciones galesas de la Historia Regum Britanniae de Godofredo de Monmouth sitúan esta batalla inicial en «Aber Temys». Esto es una referencia a la desembocadura del Támesis. Sin embargo, por las mismas razones que descartan Richborough como posibilidad, esta ubicación debe rechazarse como no histórica.
Sin embargo, una explicación plausible para este error es que la tradición originalmente la situaba en Aber Teifi. Las letras «f» y «m» se intercambiaban a menudo en los manuscritos galeses medievales. Por esta razón, confundir «Aber Teifi» con «Aber Temys» es plausible.
Notablemente, Aber Teifi es otro nombre para Cardigan. Esto proporciona aún más apoyo para situar la batalla inicial de Arturo y Mordred en esa zona.
El asedio de Winchester
Queda por abordar una última pieza del rompecabezas. Según Godofredo de Monmouth, Arturo sitió a Mordred en Winchester en algún punto entre la batalla costera y la batalla final en Camlann.
Se ha sugerido de forma plausible que algunas de las referencias de Godofredo a «Winchester» son en realidad errores por «Caerwent». Esto se debe a que «chester» es el equivalente inglés de «caer» en galés, y «Win» y «Went» también son equivalentes.
Por supuesto, Caerwent no tiene sentido en el contexto de una ruta desde Llamborth a Camlan Uchaf. ¿Hay otra posible identificación de Winchester en este contexto?
Como ocurre, hay un asentamiento llamado Dre-wynt perfectamente situado en la ruta entre Llamborth y la calzada romana que habría llevado a Mordred hacia Camlann. El elemento «dre» es una mutación de «tre», que significa «pueblo». Aunque no es un equivalente perfecto del inglés «chester», que significa «pueblo fortificado», está muy cerca.
Es sin duda plausible concluir que Godofredo podría haber visto el topónimo «Dre-wynt», o «Pueblo de Wynt», y haber decidido traducirlo como «Winchester».
Dada la situación de este lugar entre Llamborth y la mencionada calzada romana, esto tiene perfecto sentido geográfico de la tradición registrada por Godofredo.
Conclusión
En conclusión, la Batalla de Llongborth puede ser identificada con confianza como el conflicto inicial entre Arturo y Mordred cuando el primero intentó regresar a Britania para hacer frente a la usurpación de Mordred. Ocurrió en la actual Llamborth, a pocas millas de Cardigan.
En esta batalla, el aliado de Arturo, Geraint, fue herido de muerte. Llacheu, hijo de Arturo, también fue muerto o herido de muerte. Aunque sufrió muchas bajas, Arturo finalmente ganó esta batalla y obligó a Mordred a retroceder, derrotándolo finalmente en la Batalla de Camlann.
Fuentes
Bartrum, Peter, A Welsh Classical Dictionary, 1993
Bromwich, Rachel, Trioedd Ynys Prydein: The Triads of the Island of Britain, 2014
Morris, John, Arthurian Period Sources, Vol 3: Persons, 1995
Breverton, Terry, Wales: A Historical Companion, 2009
Howells, Caleb, King Arthur: The Man Who Conquered Europe, 2019




