1. Inicio
  2. Literatura Antigua
  3. Rome
  4. Catullus
  5. Traducciones de Catullus
  6. Catullus 92 Traducción

Catullus 92 Traducción

Classical

Introducción

En Catullus 92, el poeta comparte sus luchas con el amor que siente por Lesbia. Escribió varios poemas sobre ella y muchos de ellos tratan sus dudas sobre si ella lo ama o no. En el primer verso del poema, Catulo escribe cómo Lesbia habla constantemente de él, pero diciendo cosas poco amables. Luego se pregunta en el segundo verso si morirá si ella no lo ama. Se pregunta por qué señal moriría. A continuación afirma que lo mismo le ocurre a él, dando a entender que también habla mal de ella. En el tercer verso dice que siempre la denigra, pero en el cuarto afirma que moriría si no la amara.

Así pues, para Catulo lo que realmente importa es que él la ama. No puede hacer nada respecto a lo que ella siente, pero sí puede controlar sus propias emociones. En su mente, la vida no merece la pena vivirla si no la ama. Cuando clama contra ella, la está insultando.

Dado que ella habla de él constantemente, debe sentir algo por él. Sin embargo, las cosas que dice no son amables. Esto no basta para que Catulo desee morir. Él también dice cosas poco amables sobre ella, incluyendo este mismo poema.

Catulo necesita amar. Cuando dice que perecería si no la ama, significa que su vida está incompleta sin amarla. Estaría perdido sin ella. Esto explica por qué se siente como se describe en Catullus 85, el célebre poema donde habla de cómo ama y odia a la vez. La ama, pero voluntariamente habla mal de ella, criticándola. Ella hace lo mismo con él. Es fácil comprender por qué está tan atormentado por su singular relación. Puesto que ella está casada con otro hombre, no puede decir cosas amables sobre él, o la gente podría sospechar.

Carmen 92

LíneaTexto latinoTraducción al español
1LESBIA mi dicit semper male nec tacet umquamLESBIA siempre habla mal de mí, y no deja nunca de hablar de mí.
2de me: Lesbia me dispeream nisi amat.Que yo perezca si Lesbia no me ama.
3quo signo? quia sunt totidem mea: deprecor illam¿Por qué señal? Porque conmigo es exactamente lo mismo: la denigro sin cesar,
4assidue, uerum dispeream nisi amopero que yo perezca si no la amo.

Recursos

Proyecto VRoma

Creado:1 de enero de 2025

Modificado:27 de octubre de 2024