1. Inicio
  2. Literatura Antigua
  3. Rome
  4. Catullus
  5. Traducciones de Catullus
  6. Traducción de Catulo 93

Traducción de Catulo 93

Classical

Introducción

Catulo** vivió durante la época de Julio César**. Su padre era amigo del senador y general, pero Catulo no respetaba al hombre. César era aliado de Pompeyo, y Catulo escribió varios versos en los que lo denostaba. En otros poemas, Catulo dirige elogios sarcásticos hacia las campañas de César en la Galia y Britania.

En el poema 93, el poeta cuestiona a César y si es un hombre bueno o no. Catulo no quiere ser alguien que favorezca a César. De hecho, Catulo acepta ser lo contrario. Tampoco desea saber la postura de César respecto a su sexualidad. En el segundo verso, Catulo cuestiona si César tiene una tez negra o blanca. El tono de piel de César sería fácil de conocer para Catulo, por lo que la pregunta no versa sobre su color de piel real, sino sobre su postura sexual.

La luz y la oscuridad son opuestos. Catulo cuestiona si César es el miembro activo o pasivo en una relación homosexual. Albus y āter eran expresiones del argot para designar los roles que los hombres desempeñaban en la homosexualidad. Albus, o blanco, era el pasivo, el hombre afeminado en la relación. El ater, o negro, era el miembro viril de la relación.

Catulo no gustaba de la vida política, especialmente cuando implicaba la guerra. Dado que César era un general involucrado en el ataque a la Galia (donde Catulo vivía), aprendió a detestarlo. Consideraba que César era arrogante y agresivo. Probablemente habría disfrutado leyendo la obra de Shakespeare y la forma en que los senadores lo mataron en el suelo del Senado.

Fue a través de César que Catulo conoció a Mamurra, a quien llama repetidamente Sr. Pene. Hay relatos de que César intentó silenciar a Catulo, pero finalmente los dos se reconciliaron. Lamentablemente, Catulo murió joven, por lo que nadie sabe exactamente qué habría podido llegar a ser su relación.

Carmen 93

VersoTexto latinoTraducción al español
1NIL nimium studeo, Caesar, tibi uelle placere,No tengo el menor deseo de serte grato, César,
2nec scire utrum sis albus an ater homoni de saber si tu tez es clara u oscura.

Recursos

Proyecto VRoma

Creado:1 de enero de 2025

Modificado:27 de octubre de 2024