1. Inicio
  2. Literatura Antigua
  3. Rome
  4. Catullus
  5. Traducciones de Catullus
  6. Catullus 49 Traducción

Catullus 49 Traducción

Classical

Introducción

En este poema, Catulo escribe sobre su abogado, Marco Tulio. Este hombre es descendiente de Rómulo, el primer rey de Roma. Rómulo es el hermano gemelo de Remo, y ambos son descendientes de Eneas, quien sobrevivió la Guerra de Troya y ayudó a fundar el Lacio.

Según Catulo, los descendientes de Rómulo son oradores excepcionales. Tulio también era conocido como Cicerón, y pronunció un discurso en defensa de Celio cuando este fue acusado de intento de asesinato contra Lesbia. Al pronunciar su discurso, Cicerón defendió a Celio insultando a Lesbia. La idea era que, si la reprendía, el juez y el jurado comprenderían por qué Celio había intentado envenenarla. Pocos años antes de que Cicerón pronunciara el discurso que tanto vituperó a Lesbia, su hermano lo había hecho desterrar y había destruido su hogar.

En este poema, Catulo elogió a Tulio encomiando su capacidad oratoria. Dedicó tres versos a alabar a todos los descendientes de Rómulo. Luego, en el verso cuarto, Catulo le dio las gracias. Pero, en los versos quinto y sexto, insultó la habilidad poética de Tulio. Lo llamó el peor de todos los poetas. En los versos sexto y séptimo, estableció una curiosa asociación lógica al llamarlo el peor poeta, puesto que es el mejor abogado.

Es difícil determinar si Catulo elogia sinceramente a Tulio o si se burla de él con sarcasmo. A lo largo de su poema, Catulo muestra cuánto ama a Lesbia, y Tulio la denigró tanto en su discurso que el hombre que intentó matarla fue absuelto de toda culpa. Dada la relación de Catulo con Lesbia, resulta difícil imaginar que considere a Tulio un gran orador. Sin embargo, sí logró librar a su cliente, de modo que Catulo podría estar elogiando su capacidad, por mucho que no le hubiera gustado el resultado.

Carmen 49

LíneaTexto latinoTraducción al español
1DISERTISSIME Romuli nepotum,El más hábil en el habla de los descendientes de Rómulo,
2quot sunt quotque fuere, Marce Tulli,cuantos son, cuantos han sido y cuantos serán
3quotque post aliis erunt in annis,en los años venideros, Marco Tulio,
4gratias tibi maximas CatullusCatulo te da sus más fervientes gracias,
5agit pessimus omnium poeta,el peor de todos los poetas;
6tanto pessimus omnium poeta,tanto el peor poeta de todos
7quanto tu optimus omnium patronus.como tú eres el mejor abogado de todos.

Recursos

Proyecto VRoma

Creado:1 de enero de 2025

Modificado:27 de octubre de 2024