Catullus 94 Traducción
Introducción
Catulo odia a Mamurra. Lo odia tanto que escribió siete poemas dirigidos a este hombre al que llama Mentulla, o Sr. Pene. Mamurra era un équite que sirvió bajo Pompeyo y Julio César en España y en la Galia. También tenía una hermosa mansión, pero no sabía cómo cuidarla adecuadamente. Catulo sentía antipatía por Pompeyo y César, así que a menudo detestaba a los hombres que los servían.
En este pequeño poema, Catulo hace una afirmación sobre el Sr. Pene teniendo relaciones sexuales. Luego, cuestiona si un pene puede tener relaciones. En la segunda línea, Catulo compara este extraño suceso con una olla que encuentra sus propias hierbas. El juego de palabras consiste en pensar en un órgano sexual que logra tener relaciones por su cuenta. La idea también podría ser que el Sr. Pene comete adulterio al tener relaciones, lo cual es aún más extraño de imaginar. Luego, Catulo introduce también el proverbio.
El proverbio es tan absurdo para Catulo como la idea de que Mamurra tenga a dos personas que quieran tener relaciones con él. Una es sorprendente, pero dos es impactante para Catulo. El proverbio sobre la olla que encuentra sus propias hierbas involucra la idea de que la mayoría de las personas cultivan hierbas en una olla. Las hierbas no se agrupan por sí solas y se mudan a una olla.
El Sr. Pene podría ser lo que quisiera, lo cual es extraño de pensar porque es tan horrible según Catulo. Los poemas que Catulo escribió sobre Mamurra tienen todos este tono peculiar, donde Mamurra es espantoso pero logra abrirse camino en la vida. Su mansión es hermosa, pero Mamurra tiene dificultades para hacer que la tierra sea rentable. Mamurra es un pene, y logra engañar a alguien. Es fácil imaginar a Catulo lanzando una mirada de reojo o poniendo los ojos en blanco cuando Mamurra empieza a hablar de su vida.
Carmen 94
| Línea | Texto latino | Traducción al español |
|---|---|---|
| 1 | MENTVLA moechatur. Moechatur mentula? Certe. | El Sr. Pene tiene relaciones. ¿Un pene tiene relaciones? Sin duda |
| 2 | Hoc est quod dicunt: ipsa olera olla legit. | este es el proverbio: la olla encuentra sus propias hierbas. |
